?

Log in

No account? Create an account

в попу ли | аванти

как это по русску?

братцы, тут хорошему человеку нужна помощь (и я тоже кролик мне тоже интересно).
как по-русски называется штанина колготок?
и можно ли в современном детективе употребить слово "колготина", по-вашему?

метки да редки:

Комментарии

( 20 высказываний — высказаться )
wolfriend
13 фев, 2016 14:31 (UTC)
чулок
kachur_donald
13 фев, 2016 14:39 (UTC)
кажется, там он не очень годится в контексте
amigofriend
13 фев, 2016 17:07 (UTC)
Конечно можно!

- Так получай же! - вскричала Ольга Вячеславовна Колготина и с размаху вонзила мужу нож между лопаток.
fryusha
13 фев, 2016 17:40 (UTC)
...вонзила мужу нож в промежность лопаток.
kachur_donald
13 фев, 2016 19:34 (UTC)
а кто у неё муж? сенатор Колготин!
supposedly_me
13 фев, 2016 22:35 (UTC)
вонзила мужу колготину промеж глаз
arno1251
13 фев, 2016 17:35 (UTC)
я бы использовал "рукав", несмотря на
kachur_donald
13 фев, 2016 19:35 (UTC)
такой перевод, по-моему, здорово бы запутал следствие.
fryusha
13 фев, 2016 17:41 (UTC)
колготня
kachur_donald
13 фев, 2016 19:35 (UTC)
может, колготня - это как раз промежность колготок
fryusha
13 фев, 2016 19:59 (UTC)
Логично.

"Сняли девочку в кино, Стало очень колготно." (М.Т.)
supposedly_me
13 фев, 2016 22:35 (UTC)
колготина - по-моему можно, если детектив женский (написан женщиной или для женской аудитории)
если мужской, то лучше выражение посолиднее и понеуклюжее, например та же штанина колготок
kachur_donald
14 фев, 2016 10:39 (UTC)
кажется, Змеелена уже решила просто колготками старушку удавить.
supposedly_me
14 фев, 2016 13:40 (UTC)
ну и правильно, к чему лишние сложности
iad
14 фев, 2016 10:28 (UTC)
колготка, говорит sabadel.
kachur_donald
14 фев, 2016 10:40 (UTC)
может, она права, только в тексте едва ли будет очень понятно, что имеется в ви ду.
iad
14 фев, 2016 10:55 (UTC)
«Тогда нужен контекст», решили мы и пошли читать изначальную запись. Дойдя до середины, подумали, что лучше просто сказать «колготки», ибо в том тексте кому какое дело, целиком ли они пошли в дело или наполовину. Но высказываться не стали, потому что переводчица, похоже, и так выбрала уже такую стратегию.
gingenius
14 фев, 2016 10:36 (UTC)
а что за детектив? )
kachur_donald
14 фев, 2016 10:41 (UTC)
не знаю, у Змеелены лучше спросить :)
( 20 высказываний — высказаться )