?

Log in

No account? Create an account

в попу ли | аванти

das ist fantastisch

БСФ, том десятый. Антология фантастических рассказов.
В поисках выхода.
Пол Андерсон, "Поворотный пункт"
в детстве завидовала умственным способностям талантливых жителей Джорила, но идея их ассимиляции землянами всё равно нравилась. нынче очень сомневаюсь, что в реальности проблема была бы решена именно таким образом.
Пол Андерсон, "Зовите меня Джо"
при первом прочтении рассказ как-то не произвёл большого впечатления и быстро забылся. видимо, суровые юпитерианские будни и заселение Юпитера искусственно созданной разумной расой не показались достаточно фантастическими.
зато теперь поняла, что мне так мучительно напоминал сюжет "Аватара": калека-оператор, обретающий утраченные возможности в искусственном теле и в конце концов в него окончательно переселившийся, ага.
Клиффорд Саймак, "Кимон"
ребёнком искренне не понимала, чего так стесняются счастливцы, попавшие не Кимон, и почему не пишут домой всю правду.
сейчас тоже не уверена, что человек, имеющий достаточно ума, чтобы пройти отбор, станет страдать муками ущемлённого самолюбия, когда окажется, что ему предстоит ещё многому научиться.
Когда выхода не видят.
Роберт Крэйн, "Пурпурные поля"
прочитав впервые, посердилась на неблагодарную молодёжь, отстранившую от активной деятельности взрослых, но сути рассказа не уловила.
теперь-то понятно, что и в тридцать пять, и в сорок пять, и далее со всеми остановками - на удобрения никому не хочется.
Уильям Тэнн, "Нулевой потенциал"
прочитав в детстве, пожала плечами и забыла.
и до сих пор не люблю сатиры. позабавили ньюфаундленды, приспособившие человеков для бросания палки.
Маргарет Сент-Клэр, "Потребители"
будучи консерватором по натуре, в детстве очень сочувствовала Мариан, у которой отняли привычное и любимое, силком заставляя любить всё новое. так и сочувствую.
Джордж Самнер Элби, "Вершина"
после первого прочтения ничего фантастического в этом рассказе не нашла. перечитав, не нашла тоже.
Альфред Бестер, "Феномен исчезновения"
в детстве несказанно рада была возможности перемещаться не в реальное прошлое, а в своё представление о нём.
теперь, конечно, безмерно жаль поэтов, но допущение всё-таки фантастическое: поэты живучи на манер тараканов, не так-то просто их поголовно извести.

метки да редки:

Комментарии

( 4 высказывания — высказаться )
saarak
31 авг, 2015 03:06 (UTC)
Этот том был большим продвижением нас, советских читателей, к тому, что накоплено было на английском. (Нескладная фраза получилась, но ладно)

Кимон: так суть в том, что практически каждый остается на уровне понимания своей абсолютной неполноценности по сравнению с любым местным жителем, но очень немногие понимают, что надо просто учиться дальше.

Я-то сразу понял, откуда растут ноги у сюжета "Аватара". Интересно, вопрос об авторских правах был решен цивилизованно?
kachur_donald
31 авг, 2015 06:33 (UTC)
так вот мне и странно, что понимание неполноценности превалирует.
титры нужно будет посмотреть - если Андерсон упомянут, то цивилизованно решён.
ferneregenbogen
31 авг, 2015 19:37 (UTC)
Спасибо большущее за этот пост, потому как я половину этих историй не читала. А надо бы, правда?
kachur_donald
31 авг, 2015 19:49 (UTC)
это смотря какую половину читала. может быть, вполне достаточно прочитанной.
( 4 высказывания — высказаться )