качурдоналд (kachur_donald) wrote,
качурдоналд
kachur_donald

Category:
  • Mood:
  • Music:

переводные картинки

прочитала две книги Шеннон Макгвайр про Октобер Дэй, почему-то отнесённые к жанру любовно-фантастических романов. полезла в интернетную сеть за третьей, именуемой "Аrtificial night", добыла её в любительском, с позволения сказать, переводе.
переводчики, если можно так выразиться, Vikuxa_ya, malinkazim.
даже если у каждого из этих вопиюще безграмотных, не побоюсь этого слова, переводчиков русский язык не родной, полагаю, что этим, не сочтите за грубость, переводчикам следовало бы поработать над орфографией и пунктуацией, а то правильнописание у этих, как бы поточнее сформулировать, переводчиков хромает.
вот наобум выбранный фрагмент из этого, откровенно говоря, перевода.
"Я перестала ковыряться в тарелке с домашним жаркое и не мигая уставилась на Коннора. Он опирался на локтях, глядя на меня. Мне не привычно видеть его в человеческой маскировке..."

внимание, вопрос.
знаете ли вы что-нибудь о существовании профессионального перевода на русский язык упомянутой книги? или хоть любительского, только на русский язык.
если знаете, поделитесь информацией, пожалуйста.
Tags: изыскания, черезмайдан, чт
Subscribe

  • наборот

    ой, хватайте их тревогу! он-де знает их изжогу. нате ногу, нате ногу, но припомните бордель. просочились мы в филёнку, тут унюхали пелёнку, как…

  • тиннитус

    как-то вокруг всё странно и незнакомо, кто мне ответит - снарк я или буджум? кажется, в голове у меня солома, где-то в соломе прячется острый ум,…

  • загадство им. sirinа (предположительно, глагол)

    тыкать, ударять и попрекать овощ. ШПИНАТЬ от southwestа.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments

  • наборот

    ой, хватайте их тревогу! он-де знает их изжогу. нате ногу, нате ногу, но припомните бордель. просочились мы в филёнку, тут унюхали пелёнку, как…

  • тиннитус

    как-то вокруг всё странно и незнакомо, кто мне ответит - снарк я или буджум? кажется, в голове у меня солома, где-то в соломе прячется острый ум,…

  • загадство им. sirinа (предположительно, глагол)

    тыкать, ударять и попрекать овощ. ШПИНАТЬ от southwestа.